約 翰 福 音 5:19
# 3767 耶穌 2424 對他們 846 說 2036 , 5627 # 2532 # 611 # 5662 : 我實實在在 281 , 281 的告訴 3004 , 5719 你們 5213 , 子 5207 憑著自己 1438 不能 1410 , 5736 , 3756 , 3762 做 4160 , 5721 甚麼, 惟有 3362 看見 991 , 5725 父 3962 所做的 4160 , 5723 # 5100 , # 1063 子 1565 才能做 4160 , 5725 # 3739 # 302 ; 父所做的事 5023 , 子 5207 也 2532 照樣 3668 做 4160 , 5719 。 John 5:19 Then 3767 answered 611 , 5662 Jesus 2424 and 2532 said 2036 , 5627 unto them 846 , Verily 281 , verily 281 , I say 3004 , 5719 unto you 5213 , The Son 5207 can 1410 , 5736 , 3756 do 4160 , 5721 nothing 3762 of 575 himself 1438 , but 3362 what 5100 he seeth 991 , 5725 the Father 3962 do 4160 , 5723 : for 1063 what things soever 3739 , 302 he 1565 doeth 4160 , 5725 , these 5023 also 2532 doeth 4160 , 5719 the Son 5207 likewise 3668 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2424 的意思
of Hebrew origin 03091; TDNT - 3:284,360; n pr m AV - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 Jesus = "Jehovah is salvation" 1) Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses' successor 2) Jesus, son of Eliezer, one of the ancestors of Christ 3) Jesus, the Son of God, the Saviour of mankind, God incarnate 4) Jesus Barabbas was the captive robber whom the Jews begged Pilate to release instead of Christ 5) Jesus, surnamed Justus, a Jewish Christian, an associate with Paul in the preaching of the gospel
希臘文詞彙 #2424 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:30 And their eyes were opened; and Jesus2424 straitly charged them, saying, See that no man know it . 馬 太 福 音 9:35 And Jesus2424 went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. 馬 太 福 音 10:5 These twelve Jesus2424 sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not: 馬 太 福 音 11:1 And it came to pass, when Jesus2424 had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. 馬 太 福 音 11:4 Jesus2424 answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: 馬 太 福 音 11:7 And as they departed, Jesus2424 began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? 馬 太 福 音 11:25 At that time Jesus2424 answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. 馬 太 福 音 12:1 At that time Jesus2424 went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat. 馬 太 福 音 12:15 But when Jesus2424 knew it , he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all; 馬 太 福 音 12:25 And Jesus2424 knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand: 馬 太 福 音 13:1 The same day went Jesus2424 out of the house, and sat by the sea side. 馬 太 福 音 13:34 All these things spake Jesus2424 unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them: 馬 太 福 音 13:36 Then Jesus2424 sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. 馬 太 福 音 13:51 Jesus2424 saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. 馬 太 福 音 13:53 And it came to pass, that when Jesus2424 had finished these parables, he departed thence. 馬 太 福 音 13:57 And they were offended in him. But Jesus2424 said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. 馬 太 福 音 14:1 At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus2424, tetrarch: or, governor over four provinces 馬 太 福 音 14:12 And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus2424. 馬 太 福 音 14:13 When Jesus2424 heard of it , he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof , they followed him on foot out of the cities. 馬 太 福 音 14:14 And Jesus2424 went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|