羅 馬 書 11:25
弟兄們 80 , # 1063 我不 3756 願意 2309 , 5719 你們 5209 不知道 50 , 5721 這 5124 奧祕 3466 (恐怕 3363 你們 # 3844 自 1438 以為 5600 , 5753 聰明 5429 ), 就是 3754 以色列人 2474 有幾分 575 , 3313 是 1096 , 5754 硬心的 4457 , 等到 891 # 3739 外邦人 1484 的數目添 1525 , 5632 滿了 4138 , Romans 11:25 For 1063 I would 2309 , 5719 not 3756 , brethren 80 , that ye 5209 should be ignorant 50 , 5721 of this 5124 mystery 3466 , lest 3363 ye should be 5600 , 5753 wise 5429 in 3844 your own conceits 1438 ; that 3754 blindness 4457 in 575 part 3313 is happened 1096 , 5754 to Israel 2474 , until 891 , 3739 the fulness 4138 of the Gentiles 1484 be come in 1525 , 5632 . [blindness: or, hardness] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5754 的意思
Voice - Active See 5784 Mood - Indicative See 5791 Count - 97
希臘文詞彙 #5754 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 1:27 He it is, who coming after me is preferred1096, 5754 before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. 約 翰 福 音 1:30 This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred1096, 5754 before me: for he was before me. 約 翰 福 音 3:2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come2064, 5754 from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. 約 翰 福 音 3:19 And this is the condemnation, that light is come2064, 5754 into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 約 翰 福 音 4:38 I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered1525, 5754 into their labours. 約 翰 福 音 4:42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard191, 5754 him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world. 約 翰 福 音 5:14 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made1096, 5754 whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee. 約 翰 福 音 5:37 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard191, 5754 his voice at any time, nor seen his shape. 約 翰 福 音 5:43 I am come2064, 5754 in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. 約 翰 福 音 6:25 And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou1096, 5754 hither? 約 翰 福 音 7:28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come2064, 5754 of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. 約 翰 福 音 8:42 Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I2064, 5754 of myself, but he sent me. 約 翰 福 音 12:23 And Jesus answered them, saying, The hour is come2064, 5754, that the Son of man should be glorified. 約 翰 福 音 12:30 Jesus answered and said, This voice came1096, 5754 not because of me, but for your sakes. 約 翰 福 音 12:46 I am come2064, 5754 a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness. 約 翰 福 音 13:1 Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come2064, 5754 that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. 約 翰 福 音 14:22 Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it1096, 5754 that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? 約 翰 福 音 16:28 I came forth from the Father, and am come2064, 5754 into the world: again, I leave the world, and go to the Father. 約 翰 福 音 16:32 Behold, the hour cometh, yea, is now come2064, 5754, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. his own: or, his own home 約 翰 福 音 17:1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come2064, 5754; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|