撒 母 耳 記 上 14:14
# 1961 約拿單 3129 和拿 5375 , 8802 兵器 3627 的人起頭 7223 所殺的 4347 # 5221 # 8689 約有二十 9003 , 6242 人 376 , 都在一畝 6776 地 7704 的半 9003 , 2677 犁溝 4618 之內。 1 Samuel 14:14 And that first 7223 slaughter 4347 , which Jonathan 3129 and his armourbearer 5375 , 8802 , 3627 made 5221 , 8689 , was about twenty 6242 men 376 , within as it were an half 2677 acre 4618 of land 7704 , which a yoke 6776 of oxen might plow . [an...: or, half a furrow of an acre of land] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4618 的意思
from 06031, in the sense of depression or tilling; TWOT - 1651b; n f AV - acre 1, furrow 1, variant 1; 3 1) ploughing ground, place for task
希伯來詞彙 #4618 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 14:14 And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre04618 of land, which a yoke of oxen might plow . an...: or, half a furrow of an acre of land 詩 篇 129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows04618, 8675, 04618. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|