撒 母 耳 記 上 4:13
到了 935 , 8799 的時候, # 2009 以利 5941 正在道 1870 # 3027 # 8675 旁 3197 坐 3427 , 8802 在 5921 自己的位上 3678 觀望 6822 , 8764 , # 3588 # 1961 為 5921 神 430 的約櫃 727 心裡 3820 擔憂 2730 。 那人 376 進 935 , 8802 城 9002 , 5892 報信 5046 , 8687 , 合 3605 城 5892 的人就都呼喊起來 2199 , 8799 。 1 Samuel 4:13 And when he came 935 , 8799 , lo, Eli 5941 sat 3427 , 8802 upon a seat 3678 by the wayside 1870 , 3027 , 8675 , 3197 watching 6822 , 8764 : for his heart 3820 trembled 2730 for the ark 727 of God 430 . And when the man 376 came 935 , 8802 into the city 5892 , and told 5046 , 8687 it , all the city 5892 cried out 2199 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #727 的意思
from 0717 (in the sense of gathering); TWOT - 166a; n m AV - ark 195, chest 6, coffin 1; 2 02 1) chest, ark 1a) money chest 1b) Ark of the Covenant 2) (TWOT) coffin
希伯來詞彙 #727 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 6:6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark0727 of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark0727 of the LORD. 約 書 亞 記 6:7 And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark0727 of the LORD. 約 書 亞 記 6:8 And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark0727 of the covenant of the LORD followed them. 約 書 亞 記 6:9 And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark0727, the priests going on, and blowing with the trumpets. rereward: Heb. gathering host 約 書 亞 記 6:11 So the ark0727 of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp. 約 書 亞 記 6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark0727 of the LORD. 約 書 亞 記 6:13 And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark0727 of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark0727 of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets. 約 書 亞 記 7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark0727 of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads. 約 書 亞 記 8:33 And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark0727 and on that side before the priests the Levites, which bare the ark0727 of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel. 士 師 記 20:27 And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark0727 of the covenant of God was there in those days, 撒 母 耳 記 上 3:3 And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark0727 of God was , and Samuel was laid down to sleep ; 撒 母 耳 記 上 4:3 And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark0727 of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. fetch: Heb. take unto us 撒 母 耳 記 上 4:4 So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark0727 of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark0727 of the covenant of God. 撒 母 耳 記 上 4:5 And when the ark0727 of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. 撒 母 耳 記 上 4:6 And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark0727 of the LORD was come into the camp. 撒 母 耳 記 上 4:11 And the ark0727 of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain. were slain: Heb. died |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|