撒 母 耳 記 上 9:24
廚役 2876 就把 853 收存的 # 5921 腿 7785 拿來 7311 , 8686 , 擺 7760 , 8799 在掃羅 7586 面前 9001 , 6440 , 撒母耳說 559 , 8799 : 「 # 2009 這是所留下 7604 , 8737 的, 放在 7760 , 8798 你面前 9001 , 6440 。 吃吧 398 , 8798 # 9001 # 559 # 8800 ! 因 3588 我請 7121 , 8804 百姓 5971 的時候, 特意為你 9001 存留 8104 , 8803 這肉到此時 9001 , 4150 。 」當 1931 日 9002 , 3117 , 掃羅 7586 就與 5973 撒母耳 8050 同席 398 , 8799 。 1 Samuel 9:24 And the cook 2876 took up 7311 , 8686 the shoulder 7785 , and that which was upon it, and set 7760 , 8799 it before 6440 Saul 7586 . And Samuel said 559 , 8799 , Behold that which is left 7604 , 8737 ! set 7760 , 8798 it before 6440 thee, and eat 398 , 8798 : for unto this time 4150 hath it been kept 8104 , 8803 for thee since I said 559 , 8800 , I have invited 7121 , 8804 the people 5971 . So Saul 7586 did eat 398 , 8799 with Samuel 8050 that day 3117 . [left: or, reserved] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8050 的意思
from the pass part of 08085 and 0410;; n pr m AV - Samuel 137, Shemuel 3; 140 Samuel = "his name is El" 1) son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David 2) son Ammihud and the prince of the tribe of Simeon who was chosen to divide the land of Canaan between the tribes. Spelled 'Shemuel' 3) son of Tola and grandson of Issachar. Spelled 'Shemuel'
希伯來詞彙 #8050 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 34:20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel08050 the son of Ammihud. 撒 母 耳 記 上 1:20 Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel08050, saying , Because I have asked him of the LORD. when...: Heb. in revolution of days Samuel: that is, Asked of God 撒 母 耳 記 上 2:18 But Samuel08050 ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. 撒 母 耳 記 上 2:21 And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel08050 grew before the LORD. 撒 母 耳 記 上 2:26 And the child Samuel08050 grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. 撒 母 耳 記 上 3:1 And the child Samuel08050 ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision. 撒 母 耳 記 上 3:3 And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was , and Samuel08050 was laid down to sleep ; 撒 母 耳 記 上 3:4 That the LORD called Samuel08050: and he answered, Here am I. 撒 母 耳 記 上 3:6 And the LORD called yet again, Samuel08050. And Samuel08050 arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again. 撒 母 耳 記 上 3:7 Now Samuel08050 did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him. Now...: or, Thus did Samuel before he knew the LORD, and before the word of the LORD was revealed unto him 撒 母 耳 記 上 3:8 And the LORD called Samuel08050 again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child. 撒 母 耳 記 上 3:9 Therefore Eli said unto Samuel08050, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel08050 went and lay down in his place. 撒 母 耳 記 上 3:10 And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel08050, Samuel08050. Then Samuel08050 answered, Speak; for thy servant heareth. 撒 母 耳 記 上 3:11 And the LORD said to Samuel08050, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle. 撒 母 耳 記 上 3:15 And Samuel08050 lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel08050 feared to shew Eli the vision. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|