撒 母 耳 記 下 1:16
大衛 1732 對他 413 說 559 , 8799 : 「你流人血 1818 的罪歸到 5921 自己的頭上 7218 , 因為 3588 你親口 6310 作見證 6030 , 8804 # 9002 說 9001 , 559 , 8800 : 『我 595 殺了 4191 , 8790 # 853 耶和華 3068 的受膏者 4899 。 』」少年人就把他殺了 5221 , 8686 # 4191 # 8799 。 2 Samuel 1:16 And David 1732 said 559 , 8799 unto him, Thy blood 1818 be upon thy head 7218 ; for thy mouth 6310 hath testified 6030 , 8804 against thee, saying 559 , 8800 , I have slain 4191 , 8790 the LORD'S 3068 anointed 4899 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #559 的意思
a primitive root; TWOT - 118; v AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 18:13 And Micaiah said0559, 8799, As the LORD liveth, even what my God saith0559, 8799, that will I speak. 歷 代 志 下 18:14 And when he was come to the king, the king said0559, 8799 unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said0559, 8799, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand. 歷 代 志 下 18:15 And the king said0559, 8799 to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD? 歷 代 志 下 18:16 Then he said0559, 8799, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said0559, 8799, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace. 歷 代 志 下 18:17 And the king of Israel said0559, 8799 to Jehoshaphat, Did I not tell0559, 8804 thee that he would not prophesy good unto me, but evil? but evil: or, but for evil 歷 代 志 下 18:18 Again he said0559, 8799, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. 歷 代 志 下 18:19 And the LORD said0559, 8799, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake0559, 8799 saying0559, 8802 after this manner, and another saying0559, 8802 after that manner. 歷 代 志 下 18:20 Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said0559, 8799, I will entice him. And the LORD said0559, 8799 unto him, Wherewith? 歷 代 志 下 18:21 And he said0559, 8799, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said0559, 8799, Thou shalt entice him , and thou shalt also prevail: go out, and do even so. 歷 代 志 下 18:23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said0559, 8799, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? 歷 代 志 下 18:24 And Micaiah said0559, 8799, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. into...: or, from chamber to chamber: Heb. a chamber in a chamber 歷 代 志 下 18:25 Then the king of Israel said0559, 8799, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|