希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 3061 至 3080 個出處。

歷 代 志 上 9:5
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons01121.

歷 代 志 上 9:6
And of the sons01121 of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

歷 代 志 上 9:7
And of the sons01121 of Benjamin; Sallu the son01121 of Meshullam, the son01121 of Hodaviah, the son01121 of Hasenuah,

歷 代 志 上 9:8
And Ibneiah the son01121 of Jeroham, and Elah the son01121 of Uzzi, the son01121 of Michri, and Meshullam the son01121 of Shephathiah, the son01121 of Reuel, the son01121 of Ibnijah;

歷 代 志 上 9:11
And Azariah the son01121 of Hilkiah, the son01121 of Meshullam, the son01121 of Zadok, the son01121 of Meraioth, the son01121 of Ahitub, the ruler of the house of God; Azariah: also called, Seraiah

歷 代 志 上 9:12
And Adaiah the son01121 of Jeroham, the son01121 of Pashur, the son01121 of Malchijah, and Maasiai the son01121 of Adiel, the son01121 of Jahzerah, the son01121 of Meshullam, the son01121 of Meshillemith, the son01121 of Immer;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記