撒 母 耳 記 下 1:4
大衛 1732 又問他 413 說 559 , 8799 : 「 # 1961 事情 1697 怎樣 4100 ? 請你 4994 告訴 5046 , 8685 我 9001 。 」他回答 559 , 8799 說: 「百姓 5971 # 834 # 5971 從 4480 陣 4421 上逃跑 5127 , 8804 , 也 1571 有許多 7235 , 8687 # 4480 人 5971 仆倒 5307 , 8804 死亡 4191 , 8799 ; 掃羅 7586 和他兒子 1121 約拿單 3083 也 5971 死了 4191 , 8804 。 」 2 Samuel 1:4 And David 1732 said 559 , 8799 unto him, How 4100 went the matter 1697 ? I pray thee, tell 5046 , 8685 me. And he answered 559 , 8799 , That the people 5971 are fled 5127 , 8804 from the battle 4421 , and many 7235 , 8687 of the people 5971 also are fallen 5307 , 8804 and dead 4191 , 8799 ; and Saul 7586 and Jonathan 3083 his son 1121 are dead 4191 , 8804 also. [How...: Heb. What was, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 52:7 Then the city was broken up, and all the men of war fled01272, 8799, and went forth03318, 8799 out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went03212, 8799 by the way of the plain. 耶 利 米 書 52:8 But the army of the Chaldeans pursued07291, 8799 after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. 耶 利 米 書 52:9 Then they took08610, 8799 the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him. 耶 利 米 書 52:10 And the king of Babylon slew07819, 8799 the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. 耶 利 米 書 52:11 Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound0631, 8799 him in chains, and carried him to Babylon, and put05414, 8799 him in prison till the day of his death. put out: Heb. blinded chains: or, fetters prison: Heb. house of the wards 耶 利 米 書 52:13 And burned08313, 8799 the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men , burned he with fire: 耶 利 米 書 52:17 Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried05375, 8799 all the brass of them to Babylon. 耶 利 米 書 52:21 And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass05437, 8799 it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow. fillet: Heb. thread 耶 利 米 書 52:24 And the captain of the guard took03947, 8799 Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: door: Heb. threshold 耶 利 米 書 52:26 So Nebuzaradan the captain of the guard took03947, 8799 them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. 耶 利 米 書 52:27 And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive01540, 8799 out of his own land. 耶 利 米 書 52:32 And spake kindly unto him, and set05414, 8799 his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon, kindly...: Heb. good things with him 耶 利 米 哀 歌 1:2 She weepeth01058, 8799 sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her : all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies. 耶 利 米 哀 歌 1:6 And from the daughter of Zion all her beauty is departed03318, 8799: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone03212, 8799 without strength before the pursuer. 耶 利 米 哀 歌 1:8 Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth07725, 8799 backward. is...: Heb. is become a removing, or, wandering 耶 利 米 哀 歌 1:9 Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down03381, 8799 wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself . |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|