撒 母 耳 記 下 1:10
我準 3588 知 3045 , 8804 # 3588 他 # 310 仆倒 5307 , 8800 必不能 3808 活 2421 , 8799 , 就去 5975 , 8799 # 5921 將他殺死 4191 , 8787 , 把他頭 7218 上 5921 的 834 冠冕 5145 、 臂 2220 上 5921 的 834 鐲子 685 拿 3947 , 8799 到 935 , 8686 # 413 我主 113 這裡 2008 。 」 2 Samuel 1:10 So I stood 5975 , 8799 upon him, and slew 4191 , 8787 him, because I was sure 3045 , 8804 that he could not live 2421 , 8799 after 310 that he was fallen 5307 , 8800 : and I took 3947 , 8799 the crown 5145 that was upon his head 7218 , and the bracelet 685 that was on his arm 2220 , and have brought 935 , 8686 them hither unto my lord 113 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:25 And they removed05265, 8799 from Haradah, and pitched02583, 8799 in Makheloth. 民 數 記 33:26 And they removed05265, 8799 from Makheloth, and encamped02583, 8799 at Tahath. 民 數 記 33:27 And they departed05265, 8799 from Tahath, and pitched02583, 8799 at Tarah. 民 數 記 33:28 And they removed05265, 8799 from Tarah, and pitched02583, 8799 in Mithcah. 民 數 記 33:29 And they went05265, 8799 from Mithcah, and pitched02583, 8799 in Hashmonah. 民 數 記 33:30 And they departed05265, 8799 from Hashmonah, and encamped02583, 8799 at Moseroth. 民 數 記 33:31 And they departed05265, 8799 from Moseroth, and pitched02583, 8799 in Benejaakan. 民 數 記 33:32 And they removed05265, 8799 from Benejaakan, and encamped02583, 8799 at Horhagidgad. 民 數 記 33:33 And they went05265, 8799 from Horhagidgad, and pitched02583, 8799 in Jotbathah. 民 數 記 33:34 And they removed05265, 8799 from Jotbathah, and encamped02583, 8799 at Ebronah. 民 數 記 33:35 And they departed05265, 8799 from Ebronah, and encamped02583, 8799 at Eziongaber. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|