撒 母 耳 記 下 14:13
婦人 802 說 559 , 8799 : 「王為何 9001 , 4100 也 # 9003 # 2063 起意 2803 , 8804 要害 5921 神 430 的民 5971 呢? 王 4428 不 9001 , 1115 使 853 那逃亡的人 5080 , 8737 回來 7725 , 8687 , 王 4428 # 1696 # 8693 的這 2088 話 4480 , 1697 就是自證己錯了 9003 , 818 ! 2 Samuel 14:13 And the woman 802 said 559 , 8799 , Wherefore then hast thou thought 2803 , 8804 such a thing against the people 5971 of God 430 ? for the king 4428 doth speak 1696 , 8693 this thing 1697 as one which is faulty 818 , in that the king 4428 doth not fetch home again 7725 , 8687 his banished 5080 , 8737 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #818 的意思
from 0816; TWOT - 180a; adj AV - guilty 2, faulty 1; 3 1) guilty, faulty (and obliged to offer a guilt-offering)
希伯來詞彙 #818 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 42:21 And they said one to another, We are verily guilty0818 concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. 撒 母 耳 記 下 14:13 And the woman said, Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God? for the king doth speak this thing as one which is faulty0818, in that the king doth not fetch home again his banished. 以 斯 拉 記 10:19 And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty0818, they offered a ram of the flock for their trespass. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|