撒 母 耳 記 下 16:2
王 4428 問 413 洗巴 6717 說 559 , 8799 : 「你 9001 帶這些 428 來是甚麼 4100 意思呢? 」洗巴 6717 說 559 , 8799 : 「驢 2543 是給王 4428 的家眷 9001 , 1004 騎的 9001 , 7392 , 8800 ; 麵餅 3899 和夏天的果餅 7019 是給少年人 5288 吃的 9001 , 398 , 8800 ; 酒 3196 是給在曠野 9002 , 4057 疲乏 3287 人喝的 9001 , 8354 , 8800 。 」 2 Samuel 16:2 And the king 4428 said 559 , 8799 unto Ziba 6717 , What meanest thou by these? And Ziba 6717 said 559 , 8799 , The asses 2543 be for the king's 4428 household 1004 to ride on 7392 , 8800 ; and the bread 3899 and summer fruit 7019 for the young men 5288 to eat 398 , 8800 ; and the wine 3196 , that such as be faint 3287 in the wilderness 4057 may drink 8354 , 8800 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3287 的意思
from 03286; TWOT - 885a; adj AV - weary 2, faint 2; 4 1) faint, weary, fatigued
希伯來詞彙 #3287 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 8:15 And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary03287? 撒 母 耳 記 下 16:2 And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint03287 in the wilderness may drink. 以 賽 亞 書 40:29 He giveth power to the faint03287; and to them that have no might he increaseth strength. 以 賽 亞 書 50:4 The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary03287: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|