詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #3651 的意思
源自 03559; TWOT - 964a,964b AV - so, thus, like manner, well, such thing, howbeit, state, after that, following, after this, therefore, wherefore, surely; 42 副詞 1) 所以, 因此, 如此 形容詞 2) 正確的, 確實的, 誠實的 2a) 正確的 (多作實名詞) 2b) 真正的, 確實的 2c) 誠實的
希伯來詞彙 #3651 在聖經原文中出現的地方
哈 該 書 2:14 於是哈該說:「耶和華說:#3651這民這國,在我面前也是如此3651;他們手下的各樣工作都是如此3651;他們在壇上所獻的也是如此。」 撒 迦 利 亞 書 1:6 只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣3651行了。』」 撒 迦 利 亞 書 1:16 所以9001, 3651耶和華如此說:現今我回到耶路撒冷,仍施憐憫,我的殿必重建在其中,準繩必拉在耶路撒冷之上。這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 7:13 萬軍之耶和華說:「我曾呼喚他們,他們不聽;#3651將來他們呼求我,我也不聽! 撒 迦 利 亞 書 8:13 猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的;照樣3651,我要拯救你們,使人稱你們為有福的(或譯:使你們叫人得福)。你們不要懼怕,手要強壯。 撒 迦 利 亞 書 8:15 現在我照樣3651定意施恩與耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。 撒 迦 利 亞 書 10:2 因為,家神所言的是虛空;卜士所見的是虛假;作夢者所說的是假夢。他們白白地安慰人,所以5921, 3651眾人如羊流離,因無牧人就受苦。 撒 迦 利 亞 書 11:7 於是,我牧養這將宰的群羊,就是9001, 3651群中最困苦的羊。我拿著兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了群羊。 撒 迦 利 亞 書 11:11 當日就廢棄了。這樣3651,那些仰望我的困苦羊就知道所說的是耶和華的話。 撒 迦 利 亞 書 14:15 那臨到馬匹、騾子、駱駝、驢,和營中一切牲畜的災殃是與那災殃一般3651。 |
|||
Copyright © 2009 - 2022 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|