[1]
此后,约伯开口咒诅自己的生日,
[2]
说:
寫筆記...
[3]
愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没。
[4]
愿那日变为黑暗;愿 神不从上面寻找它;愿亮光不照于其上。
[5]
愿黑暗和死荫索取那日;愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
[6]
愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。
[7]
愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
[8]
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的咒诅那夜。
[9]
愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(原文是眼皮);
[10]
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
[11]
我为何不出母胎而死?为何不出母腹绝气?
[12]
为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
[13]
不然,我就早已躺卧安睡,
[14]
和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,
[15]
或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息;
[16]
或像隐而未现、不到期而落的胎,归于无有,如同未见光的婴孩。
[17]
在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
[18]
被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。
[19]
大小都在那里;奴仆脱离主人的辖制。
[20]
受患难的人为何有光赐给他呢?心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?
[21]
他们切望死,却不得死;求死,胜于求隐藏的珍宝。
[22]
他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。
[23]
人的道路既然遮隐, 神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
[24]
我未曾吃饭就发出歎息;我唉哼的声音湧出如水。
[25]
因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。
[26]
我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。

上一章下一章