English 繁體 简体   
用戶:  
   密碼:  
記住我
Strong 彙編

Strong 碼或詞語搜尋: 希伯來文 希臘文  

希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1061 至 1080 個出處。

撒 母 耳 記 上 14:6
約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力6213, 8799;因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」

撒 母 耳 記 上 14:7
拿兵器的對他說:「隨你的心意6213, 8798吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」

撒 母 耳 記 上 14:32
#6213就急忙將所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就吃了。

撒 母 耳 記 上 14:36
掃羅說:「我們不如夜裡下去追趕非利士人,搶掠他們,直到天亮,不留他們一人。」眾民說:「你看怎樣好就去行6213, 8798吧!」祭司說:「我們先當親近 神。」

撒 母 耳 記 上 14:40
掃羅就對以色列眾人說:「你們站在一邊,我與我兒子約拿單也站在一邊。」百姓對掃羅說:「你看怎樣好就去行6213, 8798吧!」

撒 母 耳 記 上 14:43
掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了6213, 8804甚麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎(或譯:吧))?」

撒 母 耳 記 上 14:44
掃羅說:「約拿單哪,你定要死!若不然,願 神重重地降罰6213, 8799, 3541與我。」

撒 母 耳 記 上 14:45
百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大6213, 8804拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與 神一同做事6213, 8804。」於是百姓救約拿單免了死亡。

撒 母 耳 記 上 14:48
掃羅奮勇#6213攻擊亞瑪力人,救了以色列人脫離搶掠他們之人的手。

撒 母 耳 記 上 15:2
萬軍之耶和華如此說:『以色列人出埃及的時候,在路上亞瑪力人怎樣6213, 8804他們,怎樣抵擋他們,我都沒忘。

撒 母 耳 記 上 15:6
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧,恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅;因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩6213, 8804他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。

撒 母 耳 記 上 15:19
你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠財物,6213, 8799耶和華眼中看為惡的事呢?」

撒 母 耳 記 上 16:3
你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行6213, 8799的事。我所指給你的人,你要膏他。」

撒 母 耳 記 上 16:4
撒母耳就照耶和華的話去行6213, 8799。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」

撒 母 耳 記 上 17:25
以色列人彼此說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差#6213。」

撒 母 耳 記 上 17:26
大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣6213, 8735他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生 神的軍隊罵陣嗎?」

撒 母 耳 記 上 17:27
百姓照先前的話回答他說:「有人能殺這非利士人,必如此如此6213, 8735他。」

撒 母 耳 記 上 17:29
大衛說:「我做了6213, 8804甚麼呢?我來豈沒有緣故嗎?」

撒 母 耳 記 上 19:5
他拚命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大6213, 8799拯救;那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁



Copyright © 2020 www.ZionDaily.com All Rights Reserved.