English 繁體 简体   
用戶:  
   密碼:  
記住我
Strong 彙編

Strong 碼或詞語搜尋: 希伯來文 希臘文  

希伯來詞彙 #310 的意思

'achar {akh-ar'}

源自  0309; TWOT - 68b, 68c; 副詞 介系詞 連接詞 實名詞

AV - after 454, follow 78, afterward(s) 46, behind 44, misc 87; 7  09

1) 在…之後, 背後 (指地點), 後面的,
以後 (指時間)
1a) 作副詞用
1a1) 背後 (指地點)
1a2) 以後 (指時間)
1b) 作介系詞用
1b1) 在…後面, 在…背後 (指地點)
1b2) 以後 (指時間)
1b3) 除…以外
1c) 作連接詞用
1c) 然後
1d) 作名詞短語用
1d1) 後部
1e) 和其他介系詞
1e1) 從…背後
1e2) 從…以後

希伯來詞彙 #310 在聖經原文中出現的地方

'achar {akh-ar'} 共有 721 個出處。 這是第 601 至 620 個出處。

傳 道 書 3:22
故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的分。他身後310的事誰能使他回來得見呢?

傳 道 書 6:12
人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道甚麼與他有益呢?誰能告訴他身後310在日光之下有甚麼事呢?

傳 道 書 7:14
遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為 神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後310有甚麼事。

傳 道 書 9:3
在日光之下所行的一切事上有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候心裡狂妄,後來310就歸死人那裡去了。

傳 道 書 10:14
愚昧人多有言語,人卻不知將來有甚麼事;他身後4480, 310的事誰能告訴他呢?

傳 道 書 12:2
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨310雲彩反回,

雅 歌 1:4
願你吸引我,我們就快跑跟隨你310。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。他們愛你是理所當然的。

雅 歌 2:9
我的良人好像羚羊,或像小鹿。他站在我們牆壁310,從窗戶往裡觀看,從窗櫺往裡窺探。

以 賽 亞 書 1:26
我也必復還你的審判官,像起初一樣,復還你的謀士,像起先一般。然後310,你必稱為公義之城,忠信之邑。

以 賽 亞 書 30:21
你或向左或向右,你必聽見後邊4480, 310有聲音說:這是正路,要行在其間。

以 賽 亞 書 37:22
所以耶和華論他這樣說:錫安的處女藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你310搖頭。

以 賽 亞 書 38:17
看哪,我受大苦,本為使我得平安;你因愛我的靈魂(或譯:生命)便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔310你的背後。

以 賽 亞 書 43:10
耶和華說:你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神(真:原文是造作的);在我以後310也必沒有。

以 賽 亞 書 45:14
耶和華如此說:埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你;身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必帶著鎖鍊過來隨從你310,又向你下拜,祈求你說: 神真在你們中間,此外再沒有別神;再沒有別的 神。

以 賽 亞 書 57:8
你在門310,在門框後,立起你的紀念;向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約;你在那裡看見他們的床就甚喜愛。

以 賽 亞 書 59:13
就是悖逆、不認識耶和華,轉去不跟從4480, 310我們的 神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言,隨即說出。

以 賽 亞 書 65:2
我整天伸手招呼那悖逆的百姓;他們隨310自己的意念行不善之道。

以 賽 亞 書 66:17
那些分別為聖、潔淨自己的,進入園內跟310在其中一個人的後頭,吃豬肉和倉鼠並可憎之物,他們必一同滅絕;這是耶和華說的。

耶 利 米 書 2:2
「你去向耶路撒冷人的耳中喊叫說,耶和華如此說:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨310,我都記得。

耶 利 米 書 2:5
耶和華如此說:你們的列祖見我有甚麼不義,竟遠離我,隨310虛無的神,自己成為虛妄的呢?


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] 下一頁



Copyright © 2020 www.ZionDaily.com All Rights Reserved.