出 埃 及 記 13:17
# 1961 法老 6547 容 853 百姓 5971 去 9002 , 7971 , 8763 的時候, 非利士 6430 地 776 的道路 1870 雖 3588 # 1931 近 7138 , 神 430 卻不 3808 領他們 5148 , 8804 從那裡走; 因為 3588 神 430 說 559 , 3588 : 「恐怕 6435 百姓 5971 遇見 9002 , 7200 , 8800 打仗 4421 後悔 5162 , 8735 , 就回 7725 , 8804 埃及 4714 去。 」 Exodus 13:17 And it came to pass, when Pharaoh 6547 had let the people 5971 go 7971 , 8763 , that God 430 led 5148 , 8804 them not through the way 1870 of the land 776 of the Philistines 6430 , although 3588 that was near 7138 ; for God 430 said 559 , 8804 , Lest peradventure the people 5971 repent 5162 , 8735 when they see 7200 , 8800 war 4421 , and they return 7725 , 8804 to Egypt 4714 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1961 的意思
字根型 [與 01933比較]; TWOT - 491; 動詞 AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become, pertained, better for thee; 75 1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有 1a1b)存有, 存在 1a2)存立, 變為 1a2a) 興起, 出現, 來到 1a2b) 變為 1a2b1) 變為 1a2b2) 變成像....一樣 1a2b3) 被設立, 被建立 1a3) 是 1a3a) 存有, 存在 1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間) 1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置) 1a3d) 作伴, 同在 1b) (Niphal) 1b1)存在, 發生, 完成, 使發生 1b2) 完成, 成就, 完了,過去
希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 7:14 遇亨通的日子你當1961喜樂;遭患難的日子你當思想;因為 神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。 傳 道 書 7:16 不要408, 1961行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢? 傳 道 書 7:17 不要行惡過分,也不要408, 1961為人愚昧,何必不到期而死呢? 傳 道 書 7:19 智慧使有智慧的人比城中#1961十個官長更有能力。 傳 道 書 7:24 萬事之理4100, 7945, 1961,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢? 傳 道 書 8:7 他不知道將來的事4100, 7945, 1961,因為將來1961如何,誰能告訴他呢? 傳 道 書 8:12 罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏 神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得1961福樂。 傳 道 書 8:13 惡人卻不得1961福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏 神。 傳 道 書 9:8 你的衣服當1961時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。 傳 道 書 10:14 愚昧人多有言語,人卻不知將來有7945, 1961甚麼事;他身後的事834, 1961誰能告訴他呢? 傳 道 書 11:2 你要分給七人,或分給八人,因為你不知道將來有1961甚麼災禍臨到地上。 傳 道 書 11:8 人活多年,就當快樂多年;然而也當想到黑暗的日子。因為這日子必1961多,所要來的都是虛空。 傳 道 書 12:7 塵土仍歸於地,#1961靈仍歸於賜靈的 神。 傳 道 書 12:9 再者,傳道者因有7945, 1961智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。 雅 歌 1:7 我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在1961你同伴的羊群旁邊好像蒙著臉的人呢? 雅 歌 7:8 我說:我要上這棕樹,抓住枝子。願1961, 4994你的兩乳好像葡萄纍纍下垂,你鼻子的氣味香如蘋果; 雅 歌 8:10 我是牆;我兩乳像其上的樓。那時,我在他眼中像1961得平安的人。 雅 歌 8:11 所羅門在巴力‧哈們有1961一葡萄園;他將這葡萄園交給看守的人,為其中的果子必交一千舍客勒銀子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|