列 王 紀 下 4:35
然後他下來 7725 , 8799 , 在屋裡 9002 , 1004 來 259 , 2008 往 259 , 2008 走了 3212 , 8799 一趟, 又上去 5927 , 8799 伏 1457 , 8799 在孩子身上 5921 , 孩子 5288 打了 2237 , 8779 # 5704 七 7651 個 # 6471 噴嚏, # 5288 就睜開 6491 , 8799 # 853 眼睛 5869 了。 2 Kings 4:35 Then he returned 7725 , 8799 , and walked 3212 , 8799 in the house 1004 to 259 , 2008 and fro 259 , 2008 ; and went up 5927 , 8799 , and stretched 1457 , 8799 himself upon him: and the child 5288 sneezed 2237 , 8779 seven 7651 times 6471 , and the child 5288 opened 6491 , 8799 his eyes 5869 . [to and fro: Heb. once hither and once thither] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03415 的意思
a primitive root; TWOT - 917; v AV - displease 9, grieved 4, grievous 3, evil 2, ill 2, harm 1, sad 1; 22 1) (Qal) to tremble, quiver
希伯來詞彙 #03415 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it , and it displeased03415, 8799, 05869 him that there was no judgment. maketh...: or, is accounted mad it displeased...: Heb. it was evil in his eyes 約 拿 書 4:1 But it displeased03415, 8799 Jonah exceedingly, and he was very angry. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|