列 王 紀 下 4:35
然後他下來 7725 , 8799 , 在屋裡 9002 , 1004 來 259 , 2008 往 259 , 2008 走了 3212 , 8799 一趟, 又上去 5927 , 8799 伏 1457 , 8799 在孩子身上 5921 , 孩子 5288 打了 2237 , 8779 # 5704 七 7651 個 # 6471 噴嚏, # 5288 就睜開 6491 , 8799 # 853 眼睛 5869 了。 2 Kings 4:35 Then he returned 7725 , 8799 , and walked 3212 , 8799 in the house 1004 to 259 , 2008 and fro 259 , 2008 ; and went up 5927 , 8799 , and stretched 1457 , 8799 himself upon him: and the child 5288 sneezed 2237 , 8779 seven 7651 times 6471 , and the child 5288 opened 6491 , 8799 his eyes 5869 . [to and fro: Heb. once hither and once thither] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2237 的意思
a primitive root [compare 02114]; TWOT - 586; v AV - sneeze 1; 1 1) (Poel) to sneeze
希伯來詞彙 #2237 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 4:35 Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed02237, 8779 seven times, and the child opened his eyes. to and fro: Heb. once hither and once thither |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|