列 王 紀 下 4:38
以利沙 477 又來到 7725 , 8804 吉甲 1537 , 那地 9002 , 776 正有饑荒 7458 。 先知 5030 門徒 1121 坐 3427 , 8802 在他面前 9001 , 6440 , 他吩咐僕人 9001 , 5288 說 559 , 8799 : 「你將大 1419 鍋 5518 放 8239 , 8798 在火上, 給先知 5030 門徒 9001 , 1121 熬 1310 , 8761 湯 5138 。 」 2 Kings 4:38 And Elisha 477 came again 7725 , 8804 to Gilgal 1537 : and there was a dearth 7458 in the land 776 ; and the sons 1121 of the prophets 5030 were sitting 3427 , 8802 before 6440 him: and he said 559 , 8799 unto his servant 5288 , Set 8239 , 8798 on the great 1419 pot 5518 , and seethe 1310 , 8761 pottage 5138 for the sons 1121 of the prophets 5030 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8239 的意思
字根型; TWOT - 2441a; 動詞 欽定本 - set on 3, brought 1, ordain 1; 5 1) 置放 1a) (Qal) 1a1) 置放 1a2) 命定, 確立 (#賽26:12|)
希伯來詞彙 #8239 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 4:38 以利沙又來到吉甲,那地正有饑荒。先知門徒坐在他面前,他吩咐僕人說:「你將大鍋放8239, 8798在火上,給先知門徒熬湯。」 詩 篇 22:15 我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置8239, 8799在死地的塵土中。 以 賽 亞 書 26:12 耶和華啊,你必派定8239, 8799我們得平安,因為我們所做的事都是你給我們成就的。 以 西 結 書 24:3 要向這悖逆之家設比喻說,主耶和華如此說:將鍋放在8239, 8798火上,放好了8239, 8798,就倒水在其中; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|