歷 代 志 上 11:5
耶布斯 2982 人 3427 , 8802 對大衛 9001 , 1732 說 559 , 8799 : 「你決不能 3808 進 935 , 8799 這地方 2008 。 」然而大衛 1732 攻取 3920 , 8799 # 853 錫安 6726 的保障 4686 , 就是 1931 大衛 1732 的城 5892 。 1 Chronicles 11:5 And the inhabitants 3427 , 8802 of Jebus 2982 said 559 , 8799 to David 1732 , Thou shalt not come 935 , 8799 hither. Nevertheless David 1732 took 3920 , 8799 the castle 4686 of Zion 6726 , which is the city 5892 of David 1732 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|