歷 代 志 下 19:11
凡屬
9001
,
3605
耶和華
3068
的事
1697
,
#
2009
有大
7218
祭司
3548
亞瑪利雅
568
管理你們
5921
;
凡屬
9001
,
3605
王
4428
的事
1697
,
有猶大
3063
支派
9001
,
1004
的族長
5057
以實瑪利
3458
的兒子
1121
西巴第雅
2069
管理你們;
在你們面前
9001
,
6440
有利未人
3881
作官長
7860
,
8802
。
你們應當壯膽
2388
,
8798
辦事
6213
,
8798
,
願耶和華
3068
與
5973
善人
2896
同在
1961
。
」
2 Chronicles 19:11
And, behold, Amariah
568
the chief
7218
priest
3548
is
over you in all matters
1697
of the LORD
3068
;
and Zebadiah
2069
the son
1121
of Ishmael
3458
,
the ruler
5057
of the house
1004
of Judah
3063
,
for all the king's
4428
matters
1697
:
also the Levites
3881
shall be
officers
7860
,
8802
before
6440
you. Deal
6213
,
8798
courageously
2388
,
8798
,
and the LORD
3068
shall be with the good
2896
.
[Deal...: Heb. Take courage and do]
希伯來詞彙 #8802 的意思
語氣 - 主動分詞 見 08814
次數 - 5386
希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 1:31
亞設沒有趕出亞柯 #8802和西頓 的居民3427, 8802,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。
士 師 記 1:32
於是,亞設因為沒有趕出那地的迦南人,就住在 他們3427, 8802中間。
士 師 記 1:33
拿弗他利沒有趕出伯‧示麥 #8802和伯‧亞納 的居民3427, 8802,於是拿弗他利就住在那地的 #8802迦南人中間;然而伯‧示麥和伯‧亞納 的居民3427, 8802成了服苦的人。
士 師 記 2:2
你們也不可與這地 的居民9001, 3427, 8802立約,要拆毀他們的祭壇。你們竟沒有聽從我的話!為何這樣行呢?』
士 師 記 2:14
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶 奪8154, 8802他們的人手中,又將他們付與四圍 仇敵341, 8802的手中, 甚至他們在仇敵341, 8802面前再不能站立得住。
士 師 記 2:16
耶和華興起 士師8199, 8802,士師就拯救他們 脫離搶奪他們8154, 8802人的手。
士 師 記 2:17
他們卻不聽從 士師8199, 8802,竟隨從叩拜別神,行了邪淫,速速地偏離他們列祖所行的道,不如他們列祖順從耶和華的命令。
士 師 記 2:18
耶和華為他們興起 士師8199, 8802,就與 那士師8199, 8802同在。 士師8199, 8802在世的一切日子,耶和華拯救他們 脫離仇敵341, 8802的手。他們因受欺壓 擾害1766, 8802,就哀聲歎氣,所以耶和華後悔了。
士 師 記 2:19
及至 士師8199, 8802死後,他們就轉去行惡,比他們列祖更甚,去事奉叩拜別神,總不斷絕頑梗的惡行。
56575859606162
|