歷 代 志 下 25:24
又將 853 俄別以東 5654 所看守 # 5973 神 430 殿 9002 , 1004 裡的 # 4672 # 8737 一切 3605 金 2091 銀 3701 和 # 3605 器皿 3627 , 與 853 王 4428 宮 1004 裡的財寶 214 都拿了去, 並 853 帶人 1121 去為質 8594 , 就回 7725 , 8799 撒馬利亞 8111 去了。 2 Chronicles 25:24 And he took all the gold 2091 and the silver 3701 , and all the vessels 3627 that were found 4672 , 8737 in the house 1004 of God 430 with Obededom 5654 , and the treasures 214 of the king's 4428 house 1004 , the hostages 1121 , 8594 also, and returned 7725 , 8799 to Samaria 8111 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|