尼 希 米 記 13:18
從前你們列祖 1 豈不是 3808 這樣 3541 行 6213 , 8804 , 以致我們 神 430 使 853 一切 3605 災禍 7451 # 2063 臨 935 , 8686 到我們 5921 和 5921 這 2063 城 5892 嗎? 現在你們 859 還犯 9001 , 2490 , 8763 # 853 安息日 7676 , 使忿怒 2740 越發 3254 , 8688 臨 935 , 8686 到 5921 以色列 3478 ! 」 Nehemiah 13:18 Did 6213 , 8804 not your fathers 1 thus, and did 935 , 0 not our God 430 bring 935 , 8686 all this evil 7451 upon us, and upon this city 5892 ? yet ye bring 935 , 8686 more 3254 , 8688 wrath 2740 upon Israel 3478 by profaning 2490 , 8763 the sabbath 7676 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞 欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6 1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁 1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|) 1b) (Niphal) 1b1) 被毀滅 1b2) 喧囂 (#賽17:12|) 1c) (Hiphil) 1c1) 使之毀成斷垣殘壁
希伯來詞彙 #07582 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:25 耶和華說,我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 以 賽 亞 書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼7582, 8804,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼7582, 8735。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔7582, 8735; 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰7582, 8735,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 37:26 耶和華說:你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|