以 斯 帖 記 5:9
那 1931 日 9002 , 3117 哈曼 2001 心中 3820 快樂 2896 , 歡歡喜喜地 8056 出來 3318 , 8799 ; 但 # 2001 見 9003 , 7200 , 8800 # 853 末底改 4782 在朝 4428 門 9002 , 8179 不 3808 站起來 6965 , 8804 , 連身也不 3808 動 2111 , 8804 # 4480 , # 2001 就滿心 4390 , 8735 惱怒 2534 # 5921 末底改 4782 。 Esther 5:9 Then went 3318 , 0 Haman 2001 forth 3318 , 8799 that day 3117 joyful 8056 and with a glad 2896 heart 3820 : but when Haman 2001 saw 7200 , 8800 Mordecai 4782 in the king's 4428 gate 8179 , that he stood not up 6965 , 8804 , nor moved 2111 , 8804 for him, he 2001 was full 4390 , 8735 of indignation 2534 against Mordecai 4782 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|