以 賽 亞 書 13:20
其內必永 9001 , 5331 無 3808 人煙 3427 , 8799 , 世世 1755 # 5704 代代 1755 無人 3808 居住 7931 , 8799 。 亞拉伯人 6163 也不 3808 在那裡 8033 支搭帳棚 167 , 8762 ; 牧羊的人 7462 , 8802 也不 3808 使羊群臥在 7257 , 8686 那裡 8033 。 Isaiah 13:20 It shall never 5331 be inhabited 3427 , 8799 , neither shall it be dwelt 7931 , 8799 in from generation 1755 to generation 1755 : neither shall the Arabian 6163 pitch tent 167 , 8762 there; neither shall the shepherds 7462 , 8802 make their fold 7257 , 8686 there. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #167 的意思
源自 0168 的動名詞; TWOT - 32; 動詞 欽定本 - pitch tent 2, remove tent 1; 3 1) 撘帳蓬, 移動帳蓬 1a) (Qal) 撘或移動帳篷 (#創13:12,18|) 1a) (Piel) 撘自己的帳篷 (#賽13:20|)
希伯來詞彙 #167 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 13:12 亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚167, 8799,直到所多瑪。 創 世 記 13:18 亞伯蘭就搬了帳棚167, 8799,來到希伯崙幔利的橡樹那裡居住,在那裡為耶和華築了一座壇。 以 賽 亞 書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。亞拉伯人也不在那裡支搭帳棚167, 8762;牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|