耶 利 米 書 51:46
你們不要 6435 心 3824 驚膽怯 7401 , 8735 , 也不要因境內 9002 , 776 所聽見 8085 , 8737 的風聲 9002 , 8052 懼怕 3372 , 8799 ; 因為這年 9002 , 8141 有風聲 8052 傳來 935 , 8804 ; 那 310 年 9002 , 8141 也有風聲 8052 傳來, 境內 9002 , 776 有強暴 2555 的事, 官長 4910 , 8802 攻擊 5921 官長 4910 , 8802 。 Jeremiah 51:46 And lest your heart 3824 faint 7401 , 8735 , and ye fear 3372 , 8799 for the rumour 8052 that shall be heard 8085 , 8737 in the land 776 ; a rumour 8052 shall both come 935 , 8804 one year 8141 , and after 310 that in another year 8141 shall come a rumour 8052 , and violence 2555 in the land 776 , ruler 4910 , 8802 against ruler 4910 , 8802 . [lest: or, let not] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7401 的意思
字根型; TWOT - 2164; 動詞 欽定本 - tender 2, faint 2, fainthearted + 03824 1, mollified 1, soft 1, softer 1; 8 1) 變溫柔, 變柔軟, 變脆弱 1a) (Qal) 1a1) 使變溫柔, 變脆弱 (指心) 1a1a) 膽怯, 恐懼 1a1b) 柔軟, 愧悔 1a2) 變得柔軟 (指靠不住的言語) #詩 55:21| 1b) (Pual) 被軟化 #賽 1:6| 1c) (Hiphil) 使變脆弱
希伯來詞彙 #7401 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 20:3 說:『以色列人哪,你們當聽,你們今日將要與仇敵爭戰,不要膽怯7401, 8735,不要懼怕戰兢,也不要因他們驚恐; 列 王 紀 下 22:19 就是聽見我指著這地和其上的居民所說、要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裡敬服7401, 8804,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我─耶和華說的。 歷 代 志 下 34:27 就是聽見我指著這地和其上居民所說的話,你便心裡敬服7401, 8804,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我─耶和華說的。 約 伯 記 23:16 神使我喪膽7401, 8689;全能者使我驚惶。 詩 篇 55:21 他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和7401, 8804,其實是拔出來的刀。 以 賽 亞 書 1:6 從腳掌到頭頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫,與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤7401, 8795。 以 賽 亞 書 7:4 對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裡膽怯7401, 8735。 耶 利 米 書 51:46 你們不要心驚膽怯7401, 8735,也不要因境內所聽見的風聲懼怕;因為這年有風聲傳來;那年也有風聲傳來,境內有強暴的事,官長攻擊官長。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|