以 西 結 書 18:13
向借錢的弟兄取 5414 , 8804 利 9002 , 5392 , 向借糧的弟兄多 8636 要 3947 , 8804 ─這人豈能存活 2425 , 8804 呢? 他必不能 3808 存活 2421 , 8799 。 他行 6213 , 8804 # 853 這 428 一切 3605 可憎的事 8441 , 必要 4191 , 8800 死亡 4191 , 8714 , 他的罪(原文是血 1818 )必歸 1961 到他 9002 身上。 Ezekiel 18:13 Hath given forth 5414 , 8804 upon usury 5392 , and hath taken 3947 , 8804 increase 8636 : shall he then live 2425 , 8804 ? he shall not live 2421 , 8799 : he hath done 6213 , 8804 all these abominations 8441 ; he shall surely 4191 , 8800 die 4191 , 8714 ; his blood 1818 shall be upon him. [blood: Heb. bloods] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(重疊) 字根已不使用 (意為噴出); TWOT - 217a; 陰性名詞 欽定本- 水泡2; 2 1) 水泡, 瘡
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 這灰要在埃及全地變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡76的瘡。」 出 埃 及 記 9:10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡76的瘡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|