但 以 理 書 5:23
竟向 5922 天上 8065 的主 4756 自高 7313 , 8712 , 使人將他殿中 1005 的 1768 器皿 9001 , 3984 拿到 858 , 8684 你面前 6925 , 你 607 和大臣 7261 、 皇后 7695 、 妃嬪 3904 用這器皿 9002 飲 8355 , 8750 酒 2562 。 你又讚美 7624 , 8745 那不能 3809 看 2370 , 8751 、 不能 3809 聽 8086 , 8750 、 無 3809 知無識 3046 , 8751 、 金 1722 、 銀 3702 、 銅 5174 、 鐵 6523 、 木 636 、 石 69 所 1768 造的神 9001 , 426 , 卻沒有 3809 將榮耀 1922 , 8745 歸與 9001 那 1768 手中 9002 , 3028 有你氣息 5396 , 管理你一切 3606 行動 735 的 神 9001 , 426 。 Daniel 5:23 But hast lifted up 7313 , 8712 thyself against 5922 the Lord 4756 of heaven 8065 ; and they have brought 858 , 8684 the vessels 3984 of his house 1005 before 6925 thee, and thou 607 , and thy lords 7261 , thy wives 7695 , and thy concubines 3904 , have drunk 8355 , 8750 wine 2562 in them; and thou hast praised 7624 , 8745 the gods 426 of silver 3702 , and gold 1722 , of brass 5174 , iron 6523 , wood 636 , and stone 69 , which see 2370 , 8751 not 3809 , nor 3809 hear 8086 , 8750 , nor 3809 know 3046 , 8751 : and the God 426 in whose hand 3028 thy breath 5396 is , and whose are all 3606 thy ways 735 , hast thou not 3809 glorified 1922 , 8745 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02370 的意思
corresponding to 02372; TWOT - 2725; v AV - see 17, saw + 01934 6, beheld + 01934 5, had 1, wont 1, beheld 1; 31 1) to see, behold 1a) (P'al) 1a1) to see 1a2) to see, behold, witness 1a3) to behold (in a dream or vision) 1a4) customary, seemly (passive)
希伯來詞彙 #02370 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 5:23 But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see02370, 8751 not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is , and whose are all thy ways, hast thou not glorified: 但 以 理 書 7:1 In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had02370, 8754 a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters. had: Chaldee, saw matters: or, words 但 以 理 書 7:2 Daniel spake and said, I saw02370, 8751, 01934, 8754 in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea. 但 以 理 書 7:4 The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld01934, 8754, 02370, 8751 till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it. and it: or, wherewith it 但 以 理 書 7:6 After this I beheld01934, 8754, 02370, 8751, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. 但 以 理 書 7:7 After this I saw01934, 8754, 02370, 8751 in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. 但 以 理 書 7:9 I beheld01934, 8754, 02370, 8751 till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire. 但 以 理 書 7:11 I beheld01934, 8754, 02370, 8751 then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld01934, 8754, 02370, 8751 even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame. 但 以 理 書 7:13 I saw01934, 8754, 02370, 8751 in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. 但 以 理 書 7:21 I beheld01934, 8754, 02370, 8751, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|