馬 太 福 音 2:22
只 1161 因 3754 聽見 191 , 5660 亞基老 745 接著 473 他 846 父親 3962 希律 2264 作了 # 1909 猶太 2449 王 936 , 5719 , 就怕 5399 , 5675 往那裡 1563 去 565 , 5629 , 又 1161 在 2596 夢 3677 中被主指示 5537 , 5685 , 便往 1519 加利利 1056 境內 3313 去 402 , 5656 了, Matthew 2:22 But 1161 when he heard 191 , 5660 that 3754 Archelaus 745 did reign 936 , 5719 in 1909 Judaea 2449 in the room 473 of his 846 father 3962 Herod 2264 , he was afraid 5399 , 5675 to go 565 , 5629 thither 1563 : notwithstanding 1161 , being warned of God 5537 , 5685 in 2596 a dream 3677 , he turned aside 402 , 5656 into 1519 the parts 3313 of Galilee 1056 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|