馬 太 福 音 6:16
「 # 1161 你們禁食 3522 , 5725 的時候 3752 , 不可 3361 # 1096 # 5737 像 5618 那假冒為善的人 5273 , 臉上帶著愁容 4659 ; 因為 1063 他們 846 把臉 4383 弄得難看 853 , 5719 , # 3704 故意叫人 444 看出 5316 , 5652 他們是禁食 3522 , 5723 。 我實在 281 告訴 3004 , 5719 你們 5213 , # 3754 他們已經得了 568 , 5719 他們的 846 賞賜 3408 。 Matthew 6:16 Moreover 1161 when 3752 ye fast 3522 , 5725 , be 1096 , 5737 not 3361 , as 5618 the hypocrites 5273 , of a sad countenance 4659 : for 1063 they disfigure 853 , 5719 their 846 faces 4383 , that 3704 they may appear 5316 , 5652 unto men 444 to fast 3522 , 5723 . Verily 281 I say 3004 , 5719 unto you 5213 , # 3754 They have 568 , 5719 their 846 reward 3408 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|