馬 可 福 音 11:23
# 1063 我實在 281 告訴 3004 , 5719 你們 5213 , # 3754 無論何人 3739 , 302 對這 5129 座山 3735 說 2036 , 5632 : 你挪開 142 , 5682 此地, # 2532 投在 906 , 5682 海 2281 裡 1519 ! # 2532 他 846 若心 2588 裡 1722 不 3361 疑惑 1252 , 5686 , 只 235 信 4100 , 5661 # 3754 他所 3739 說 3004 , 5719 的必成 1096 , 5736 , 就必給他 846 成了 2071 , 5704 # 3739 # 1437 # 2036 # 5632 。 Mark 11:23 For 1063 verily 281 I say 3004 , 5719 unto you 5213 , That 3754 whosoever 3739 , 302 shall say 2036 , 5632 unto this 5129 mountain 3735 , Be thou removed 142 , 5682 , and 2532 be thou cast 906 , 5682 into 1519 the sea 2281 ; and 2532 shall 1252 , 0 not 3361 doubt 1252 , 5686 in 1722 his 846 heart 2588 , but 235 shall believe 4100 , 5661 that 3754 those things which 3739 he saith 3004 , 5719 shall come to pass 1096 , 5736 ; he 846 shall have 2071 , 5704 whatsoever 3739 , 1437 he saith 2036 , 5632 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|