約 翰 福 音 1:29
次日 1887 , 約翰 2491 看見 991 , 5719 耶穌 2424 來到 2064 , 5740 , 4314 他 846 那裡, 就說 3004 , 5719 : 「看哪 2396 , 神 2316 的羔羊 286 , 除去 142 , 5723 (或譯: 背負 # 3588 )世人 2889 罪孽的 266 ! John 1:29 The next day 1887 John 2491 seeth 991 , 5719 Jesus 2424 coming 2064 , 5740 unto 4314 him 846 , and 2532 saith 3004 , 5719 , Behold 2396 the Lamb 286 of God 2316 , which 3588 taketh away 142 , 5723 the sin 266 of the world 2889 . [taketh away: or, beareth] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #286 的意思
原型字; TDNT - 1:338,54;陽性名詞 AV - lamb 4; 4 1) 羔羊, 小羊
希臘文詞彙 #286 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪, 神的羔羊286,除去(或譯:背負)世人罪孽的! 約 翰 福 音 1:36 他見耶穌行走,就說:「看哪,這是 神的羔羊286!」 使 徒 行 傳 8:32 他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔286在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。 彼 得 前 書 1:19 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊286之血。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|