約 翰 福 音 13:5
隨後 1534 把水 5204 倒 906 , 5719 在 1519 盆 3537 裡, # 2532 就 756 , 5662 洗 3538 , 5721 門徒 3101 的腳 4228 , 並 2532 用 2258 , 5713 自己所 3739 束 1241 , 5772 的手巾 3012 擦乾 1591 , 5721 。 John 13:5 After that 1534 he poureth 906 , 5719 water 5204 into 1519 a bason 3537 , and 2532 began 756 , 5662 to wash 3538 , 5721 the disciples 3101 ' feet 4228 , and 2532 to wipe 1591 , 5721 them with the towel 3012 wherewith 3739 he was 2258 , 5713 girded 1241 , 5772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1591 的意思
源自 1537 與 3145 的字根; 動詞 AV - wipe 5; 5 1) 擦去
希臘文詞彙 #1591 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 7:38 站在耶穌背後,挨著他的腳哭,眼淚溼了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾1591, 5707,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。 路 加 福 音 7:44 於是轉過來向著那女人,便對西門說:你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳;但這女人用眼淚溼了我的腳,用頭髮擦乾1591, 5656。 約 翰 福 音 11:2 這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦1591, 5660他腳的;患病的拉撒路是他的兄弟。 約 翰 福 音 12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦1591, 5656,屋裡就滿了膏的香氣。 約 翰 福 音 13:5 隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾1591, 5721。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|