使 徒 行 傳 13:11
#
2532
現在
3568
#
2400
#
5628
主
2962
的手
5495
加在
1909
你
4571
身上,
#
2532
你要
2071
,
5704
瞎眼
5185
,
暫且
891
,
2540
不
3361
見
991
,
5723
日光
2246
。
#
1161
他
846
的眼睛立刻
3916
昏蒙
1968
,
5627
,
1909
,
887
#
2532
黑暗
4655
,
#
4655
四下裡
4013
,
5723
求
2212
,
5707
人拉著手領
5497
他。
Acts 13:11
And
2532
now
3568
,
behold
2400
,
5628
,
the hand
5495
of the Lord
2962
is
upon
1909
thee
4571
,
and
2532
thou shalt be
2071
,
5704
blind
5185
,
not
3361
seeing
991
,
5723
the sun
2246
for
891
a season
2540
.
And
1161
immediately
3916
there fell
1968
,
5627
on
1909
him
846
a mist
887
and
2532
a darkness
4655
;
and
2532
he went about
4013
,
5723
seeking
2212
,
5707
some to lead him by the hand
5497
.
希臘文詞彙 #049 的意思
源自 48; TDNT - 1:124,19; 陽性名詞
欽定本 - purification 1; 1
1) 潔淨(過程)(#徒 21:26|)
希臘文詞彙 #049 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 21:26
於是保羅帶著那四個人,第二天與他們一同行了潔淨的禮,進了殿,報明
潔淨49的日期滿足,只等祭司為他們各人獻祭。