使 徒 行 傳 15:39
於是 3767 # 846 二人起了 1096 , 5633 爭論 3948 , 甚至 # 846 彼此 575 , 240 分開 673 , 5683 。 # 5037 巴拿巴 # 3588 # 921 帶著 3880 , 5631 馬可 # 3588 # 3138 , 坐船 1602 , 5658 往 1519 塞浦路斯 2954 去; Acts 15:39 And 3767 the contention 3948 , 0 was 1096 , 5633 so sharp 3948 between them 846 , that 5620 they departed asunder 673 , 5683 one from the other 575 , 240 : and so 5037 Barnabas 921 took 3880 , 5631 Mark 3138 , and sailed 1602 , 5658 unto 1519 Cyprus 2954 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1602 的意思
from 1537 and 4126;; v AV - sail 1, sail thence 1, sail away 1; 3 1) to sail from, sail away, depart by ship
希臘文詞彙 #1602 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 15:39 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed1602, 5658 unto Cyprus; 使 徒 行 傳 18:18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence1602, 5707 into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. 使 徒 行 傳 20:6 And we sailed away1602, 5656 from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|