使 徒 行 傳 16:15
他和 2532 他 846 一家 3624 既 1161 , 5613 領了洗 907 , 5681 , 便求 3870 , 5656 我們說 3004 , 5723 : 你們若 1487 以為 2919 , 5758 我 3165 是 1511 , 5750 真信 4103 主 2962 的(或作: 你們若以為我是忠心事主的), 請到 1519 我 3450 家裡 3624 來 1525 , 5631 住 3306 , 5657 。 於是 2532 強留 3849 , 5662 我們 2248 。 Acts 16:15 And 1161 when 5613 she was baptized 907 , 5681 , and 2532 her 846 household 3624 , she besought 3870 , 5656 us , saying 3004 , 5723 , If 1487 ye have judged 2919 , 5758 me 3165 to be 1511 , 5750 faithful 4103 to the Lord 2962 , come 1525 , 5631 into 1519 my 3450 house 3624 , and abide 3306 , 5657 there . And 2532 she constrained 3849 , 5662 us 2248 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:19 #2532耶穌對他們說:「來跟從我,#2532我要叫你們得人如得魚一樣。」 馬 太 福 音 4:21 #2532從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和2532他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就2532招呼他們, 馬 太 福 音 4:22 他們立刻捨了船,#2532別了父親,跟從了耶穌。 馬 太 福 音 4:23 #2532耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,#2532傳天國的福音,#2532醫治百姓各樣的病#2532症。 馬 太 福 音 4:24 他的名聲就2532傳遍了敘利亞。#2532那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、#2532各樣疼痛的和2532被鬼附的、#2532癲癇的、#2532癱瘓的,都帶了來,耶穌就2532治好了他們。 馬 太 福 音 4:25 當下2532,有許多人從加利利、#2532低加坡里、#2532耶路撒冷、#2532猶太、#2532約旦河外來跟著他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|