使 徒 行 傳 21:27
# 1161 # 5613 那七 2033 日 2250 將 3195 , 5707 完 4931 , 5745 , 從 575 亞細亞 773 來的猶太人 2453 看見 2300 , 5666 保羅 # 846 在 1722 殿 2411 裡, 就聳動 4797 , 5707 了眾 3956 人 3793 , # 2532 下 1911 , 5627 手 5495 拿 1909 他 846 , Acts 21:27 And 1161 when 5613 the seven 2033 days 2250 were almost 3195 , 5707 ended 4931 , 5745 , the Jews 2453 which were of 575 Asia 773 , when they saw 2300 , 5666 him 846 in 1722 the temple 2411 , stirred up 4797 , 5707 all 3956 the people 3793 , and 2532 laid 1911 , 5627 hands 5495 on 1909 him 846 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4797 的意思
源自 4862 與 cheo (倒出來) 或是它的替代詞; 動詞 AV - confound 2, confuse 1, be in an uproar 1, stir up 1; 5 1) 字意: 倒在一起, 混合 2) 攪亂, 攪動, 混淆
希臘文詞彙 #4797 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:6 這聲音一響,眾人都來聚集,各人聽見門徒用眾人的鄉談說話,就甚納悶4797, 5681; 使 徒 行 傳 9:22 但掃羅越發有能力,駁倒4797, 5707住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。 使 徒 行 傳 19:32 聚集的人紛紛亂亂4797, 5772,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為甚麼聚集。 使 徒 行 傳 21:27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就聳動4797, 5707了眾人,下手拿他, 使 徒 行 傳 21:31 他們正想要殺他,有人報信給營裡的千夫長說:耶路撒冷合城都亂了4797, 5769。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|