使 徒 行 傳 26:1
# 1161 亞基帕 67 對 4314 保羅 3972 說 5346 , 5713 : 准 2010 , 5743 你 4671 為 5228 自己 4572 辯明 3004 , 5721 。 於是 5119 保羅 3972 伸 1614 , 5660 手 5495 分訴 626 , 5711 , 說: Acts 26:1 Then 1161 Agrippa 67 said 5346 , 5713 unto 4314 Paul 3972 , Thou 4671 art permitted 2010 , 5743 to speak 3004 , 5721 for 5228 thyself 4572 . Then 5119 Paul 3972 stretched forth 1614 , 5660 the hand 5495 , and answered for himself 626 , 5711 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #07 的意思
源自希伯來文 029; 陽性專有名詞 欽定本 - Abia 3; 3 亞比雅 = "我父是雅威 (耶和華)" 1)一個祭司, 祭司家族的領袖同著大衛將祭司分為二十四班次, 亞比雅是第八班。路加福音的撒迦利亞即屬於該班次 (#路 1:5|) 2)猶大王羅波安的兒子與繼承者 (#太 1:7|)
希臘文詞彙 #07 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:7 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅7;亞比雅7生亞撒; 路 加 福 音 1:5 當猶太王希律的時候,亞比雅7班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|