使 徒 行 傳 26:1
# 1161 亞基帕 67 對 4314 保羅 3972 說 5346 , 5713 : 准 2010 , 5743 你 4671 為 5228 自己 4572 辯明 3004 , 5721 。 於是 5119 保羅 3972 伸 1614 , 5660 手 5495 分訴 626 , 5711 , 說: Acts 26:1 Then 1161 Agrippa 67 said 5346 , 5713 unto 4314 Paul 3972 , Thou 4671 art permitted 2010 , 5743 to speak 3004 , 5721 for 5228 thyself 4572 . Then 5119 Paul 3972 stretched forth 1614 , 5660 the hand 5495 , and answered for himself 626 , 5711 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #626 的意思
源自575 與 3 056 複合型的關身語態; 動詞 AV - answer 3, answer for (one's) self 3, make defence 1, excuse 1, excuse (one's) self 1, speak for (one's) self 1; 10 1) 為自己辯護, 為自己作辯白
希臘文詞彙 #626 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 12:11 人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴626, 5667,說甚麼話; 路 加 福 音 21:14 所以,你們當立定心意,不要預先思想怎樣分訴626, 5677; 使 徒 行 傳 19:33 有人把亞力山大從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞力山大就擺手,要向百姓分訴626, 5738; 使 徒 行 傳 24:10 巡撫點頭叫保羅說話。他就說:我知道你在這國裡斷事多年,所以我樂意為自己分訴626, 5736。 使 徒 行 傳 25:8 保羅分訴說626, 5740:無論猶太人的律法,或是聖殿,或是凱撒,我都沒有干犯。 使 徒 行 傳 26:1 亞基帕對保羅說:准你為自己辯明。於是保羅伸手分訴626, 5711,說: 使 徒 行 傳 26:2 亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴626, 5738,實為萬幸; 使 徒 行 傳 26:24 保羅這樣分訴626, 5740,非斯都大聲說:保羅,你癲狂了吧。你的學問太大,反叫你癲狂了! 羅 馬 書 2:15 這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非#626。 哥 林 多 後 書 12:19 你們到如今,還想我們是向你們分訴626, 5736;我們本是在基督裡當 神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|