羅 馬 書 8:9
如果 1512 神的 2316 靈 4151 住 3611 , 5719 在 1722 你們 5213 心裡, 你們 5210 就 1161 不 3756 # 2075 # 5748 屬 1722 肉體 4561 , 乃 235 屬 1722 聖靈 4151 了。 人若 1536 沒 3756 有 2192 , 5719 基督 5547 的靈 4151 , # 3778 就 1161 不 3756 是 2076 , 5748 屬基督的 # 846 。 Romans 8:9 But 1161 ye 5210 are 2075 , 5748 not 3756 in 1722 the flesh 4561 , but 235 in 1722 the Spirit 4151 , if so be 1512 that the Spirit 4151 of God 2316 dwell 3611 , 5719 in 1722 you 5213 . Now 1161 if any man 1536 have 2192 , 5719 not 3756 the Spirit 4151 of Christ 5547 , he 3778 is 2076 , 5748 none 3756 of his 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1512 的意思
from 1487 and 4 007;; conj AV - if so be that 3, though 1, seeing 1, if so be 1; 6 1) if indeed, since, if after all
希臘文詞彙 #1512 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 8:9 But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be1512 that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. 羅 馬 書 8:17 And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be1512 that we suffer with him , that we may be also glorified together. 哥 林 多 前 書 8:5 For though1512, 2532 there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) 哥 林 多 前 書 15:15 Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if1512 so be that the dead rise not. 帖撒羅尼迦後書 1:6 Seeing1512 it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; 彼 得 前 書 2:3 If so be1512 ye have tasted that the Lord is gracious. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|