哥 林 多 前 書 1:2
寫信給在哥林多 2882 神 2316 的教會 1577 , 就 3588 是 5607 , 5752 在 1722 基督 5547 耶穌 2424 裡 1722 成聖 37 , 5772 、 蒙召 2822 作聖徒 40 的, 以及 4862 所有 3956 在 1722 各 3956 處 5117 求告 1941 , 5734 我 # 2257 主 2962 耶穌 2424 基督 5547 之名 3686 的人。 基督是 # 5037 他們的 846 主, 也 2532 是我們 2257 的主。 1 Corinthians 1:2 Unto the church 1577 of God 2316 which 3588 is 5607 , 5752 at 1722 Corinth 2882 , to them that are sanctified 37 , 5772 in 1722 Christ 5547 Jesus 2424 , called 2822 to be saints 40 , with 4862 all 3956 that in 1722 every 3956 place 5117 call upon 1941 , 5734 the name 3686 of Jesus 2424 Christ 5547 our 2257 Lord 2962 , both 5037 theirs 846 and 2532 ours 2257 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|