腓 立 比 書 3:8
不但如此 235 , 3304 , 我也 2532 將萬事 3956 當作 2233 , 5736 有損的 2209 , 因 1223 我以認識 1108 我 3450 主 2962 基督 5547 耶穌 2424 為 1511 , 5750 至寶 5242 , 5723 。 我為 1223 他 3739 已經丟棄 2210 , 5681 萬事 3956 , # 2532 看 2233 , 5736 作 1511 , 5750 糞土 4657 , 為要 2443 得著 2770 , 5661 基督 5547 ; Philippians 3:8 Yea 235 doubtless 3304 , and 2532 I count 2233 , 5736 all things 3956 but loss 2209 for 1511 , 5750 , 1223 the excellency 5242 , 5723 of the knowledge 1108 of Christ 5547 Jesus 2424 my 3450 Lord 2962 : for 1223 whom 3739 I have suffered the loss 2210 , 5681 of all things 3956 , and 2532 do count 2233 , 5736 them 1511 , 5750 but dung 4657 , that 2443 I may win 2770 , 5661 Christ 5547 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2209 的意思
probably akin to the base of 1150 (through the idea of violence); TDNT - 2:888,299; n f AV - loss 3, damage 1; 4 1) damage, loss
希臘文詞彙 #2209 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 27:10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage2209, not only of the lading and ship, but also of our lives. hurt: or, injury 使 徒 行 傳 27:21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss2209. 腓 立 比 書 3:7 But what things were gain to me, those I counted loss2209 for Christ. 腓 立 比 書 3:8 Yea doubtless, and I count all things but loss2209 for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|