歌 羅 西 書 2:1
# 1063 我願意 2309 , 5719 你們 5209 曉得 1492 , 5760 , 我為 4012 你們 5216 和 2532 # 1722 老底嘉 2993 人, 並 2532 一切 3745 沒有 3756 與我 3450 親自 1722 , 4561 見 3708 , 5758 面 4383 的人, 是 2192 , 5719 何等的 2245 盡心竭力 73 ; Colossians 2:1 For 1063 I would 2309 , 5719 that ye 5209 knew 1492 , 5760 what great 2245 conflict 73 I have 2192 , 5719 for 4012 you 5216 , and 2532 for them at 1722 Laodicea 2993 , and 2532 for as many as 3745 have 3708 , 0 not 3756 seen 3708 , 5758 my 3450 face 4383 in 1722 the flesh 4561 ; [conflict: or, fear, or, care] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4561 的意思
可能源自 4563 的字根; TDNT - 7:98,1 000; 陰性名詞 欽定本 - flesh 147, carnal 2, carnally minded + 5427 1, fleshly 1; 151 1) (覆蓋身體的) 肉體 2) 身體 2a) 人的肉身 2b) 指活在世界上的一些身體的局限 2c) 行動與表達的媒介 2c) 人類感官的天性, 「獸性」 3) 有血肉之軀的生物 4) 人的本性, 地上的後代 5) 外在的生命
希臘文詞彙 #4561 在聖經原文中出現的地方
以 弗 所 書 5:31 為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體4561。 以 弗 所 書 6:5 你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的4561主人,好像聽從基督一般。 以 弗 所 書 6:12 因我們並不是與屬血氣的#4561爭戰(原文作摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 腓 立 比 書 1:22 但我在肉身4561活著,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。 腓 立 比 書 1:24 然而,我在肉身4561活著,為你們更是要緊的。 腓 立 比 書 3:3 因為真受割禮的,乃是我們這以 神的靈敬拜、在基督耶穌裡誇口、不靠著肉體4561的。 腓 立 比 書 3:4 其實,我也可以靠肉體4561;若是別人想他可以靠肉體4561,我更可以靠著了。 歌 羅 西 書 1:22 但如今他藉著基督的肉4561身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 歌 羅 西 書 1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上4561補滿基督患難的缺欠。 歌 羅 西 書 2:1 我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自1722, 4561見面的人,是何等的盡心竭力; 歌 羅 西 書 2:5 我身子4561雖與你們相離,心卻與你們同在,見你們循規蹈矩,信基督的心也堅固,我就歡喜了。 歌 羅 西 書 2:11 你們在他裡面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體4983, 4561情慾的割禮。 歌 羅 西 書 2:13 你們從前在過犯和未受割禮的肉體4561中死了, 神赦免了你們(或作:我們)一切過犯,便叫你們與基督一同活過來; 歌 羅 西 書 2:18 不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的(有古卷作:這等人窺察所沒有見過的),隨著自己的慾4561心,無故的自高自大, 歌 羅 西 書 2:23 這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體4561的情慾上是毫無功效。 歌 羅 西 書 3:22 你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的4561主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。 提 摩 太 前 書 3:16 大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然:就是 神在肉身4561顯現,被聖靈稱義(或作:在靈性稱義),被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。 腓 利 門 書 1:16 不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢!這也不拘是按肉體4561說,是按主說, 希 伯 來 書 2:14 兒女既同有血肉4561之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|