提 摩 太 後 書 3:11
以及我 3427 在 1722 安提阿 490 、 # 1722 以哥念 2430 、 # 1722 路司得 3082 所遭遇 1096 , 5633 的 # 3634 逼迫 1375 , 苦難 3804 。 我所忍受 5297 , 5656 是何等的 3634 逼迫 1375 ; 但 2532 從 1537 這一切 3956 苦難中, 主 2962 都把我 3165 救 4506 , 5673 出來了。 2 Timothy 3:11 Persecutions 1375 , afflictions 3804 , which 3634 came 1096 , 5633 unto me 3427 at 1722 Antioch 490 , at 1722 Iconium 2430 , at 1722 Lystra 3082 ; what 3634 persecutions 1375 I endured 5297 , 5656 : but 2532 out of 1537 them all 3956 the Lord 2962 delivered 4506 , 5673 me 3165 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3082 的意思
字源不詳; 專有地名 AV - Lystra 6; 6 路司得= "贖回" 1) 一個位於呂高尼曠野東邊的城市
希臘文詞彙 #3082 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 14:6 使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得3082、特庇兩個城和周圍地方去, 使 徒 行 傳 14:8 路司得3082城裡坐著一個兩腳無力的人,生來是瘸腿的,從來沒有走過。 使 徒 行 傳 14:21 對那城裡的人傳了福音,使好些人作門徒,就回路司得3082、以哥念、安提阿去, 使 徒 行 傳 16:1 保羅來到特庇,又到路司得3082。在那裡有一個門徒,名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。 使 徒 行 傳 16:2 路司得3082和以哥念的弟兄都稱讚他。 提 摩 太 後 書 3:11 以及我在安提阿、以哥念、路司得3082所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|