希 伯 來 書 13:17
你們要 2532 依從 5226 , 5720 那些引導 2233 , 5740 你們 5216 的, 且要順服 3982 , 5732 ; 因 1063 他們 846 為 5228 你們 5216 的靈魂 5590 時刻儆醒 69 , 5719 , 好像 5613 那將來交 591 , 5694 帳 3056 的人。 你們要使 2443 他們交的 4160 , 5725 # 5124 時候有 3326 快樂 5479 , 不 3361 致 2532 憂愁 4727 , 5723 ; 若 1063 憂愁 # 5124 就與你們 5213 無益 255 了。 Hebrews 13:17 Obey 3982 , 5732 them that have the rule 2233 , 5740 over you 5216 , and 2532 submit yourselves 5226 , 5720 : for 1063 they 846 watch 69 , 5719 for 5228 your 5216 souls 5590 , as 5613 they that must give 591 , 5694 account 3056 , that 2443 they may do 4160 , 5725 it 5124 with 3326 joy 5479 , and 2532 not 3361 with grief 4727 , 5723 : for 1063 that 5124 is unprofitable 255 for you 5213 . [have...: or, guide] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|