啟 示 錄 19:17
我又 2532 看見 1492 , 5627 一位 1520 天使 32 站 2476 , 5761 在日頭 2246 中 1722 , # 2532 向 # 1722 天空 3321 所 # 3956 飛 4072 , 5740 的鳥 3732 大 3173 聲 5456 喊著 2896 , 5656 說 3004 , 5723 : 你們聚集 4863 , 5744 # 2532 來 1205 , 5773 # 1519 赴 神 2316 的大 3173 筵席 1173 , Revelation 19:17 And 2532 I saw 1492 , 5627 an 1520 angel 32 standing 2476 , 5761 in 1722 the sun 2246 ; and 2532 he cried 2896 , 5656 with a loud 3173 voice 5456 , saying 3004 , 5723 to all 3956 the fowls 3732 that fly 4072 , 5740 in 1722 the midst of heaven 3321 , Come 1205 , 5773 and 2532 gather yourselves together 4863 , 5744 unto 1519 the supper 1173 of the great 3173 God 2316 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3321 的意思
from a presumed compound of 3319 and 3772;; n n AV - midst of heaven 3; 3 1) mid-heaven 2) the highest point in the heavens, which the sun occupies at noon, where what is done can be seen and heard by all
希臘文詞彙 #3321 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 8:13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven3321, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! 啟 示 錄 14:6 And I saw another angel fly in the midst of heaven3321, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, 啟 示 錄 19:17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven3321, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|