撒 母 耳 記 上 19:22
然後 1571 掃羅自己 1931 往拉瑪 7414 去 3212 , 8799 , 到了 935 , 8799 # 5704 西沽 9002 , 7906 的 834 大 1419 井 953 , 問 7592 , 8799 人說 559 , 8799 : 「撒母耳 8050 和大衛 1732 在哪裡 375 呢? 」有人說 559 , 8799 : 「 # 2009 在拉瑪 9002 , 7414 的拿約 9002 , 5121 。 」 1 Samuel 19:22 Then went 3212 , 8799 he also to Ramah 7414 , and came 935 , 8799 to a great 1419 well 953 that is in Sechu 7906 : and he asked 7592 , 8799 and said 559 , 8799 , Where 375 are Samuel 8050 and David 1732 ? And one said 559 , 8799 , Behold, they be at Naioth 5121 in Ramah 7414 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|