撒 母 耳 記 上 19:22
然後 1571 掃羅自己 1931 往拉瑪 7414 去 3212 , 8799 , 到了 935 , 8799 # 5704 西沽 9002 , 7906 的 834 大 1419 井 953 , 問 7592 , 8799 人說 559 , 8799 : 「撒母耳 8050 和大衛 1732 在哪裡 375 呢? 」有人說 559 , 8799 : 「 # 2009 在拉瑪 9002 , 7414 的拿約 9002 , 5121 。 」 1 Samuel 19:22 Then went 3212 , 8799 he also to Ramah 7414 , and came 935 , 8799 to a great 1419 well 953 that is in Sechu 7906 : and he asked 7592 , 8799 and said 559 , 8799 , Where 375 are Samuel 8050 and David 1732 ? And one said 559 , 8799 , Behold, they be at Naioth 5121 in Ramah 7414 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #375 的意思
from 0335 and 06311; TWOT - 75h; interrog adv AV - where 9, what 1; 10 1) where? 2) what kind?
希伯來詞彙 #375 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 37:16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where0375 they feed their flocks . 士 師 記 8:18 Then said he unto Zebah and Zalmunna, What0375 manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art , so were they; each one resembled the children of a king. resembled...: Heb. according to the form, etc 路 得 記 2:19 And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where0375 wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz. 撒 母 耳 記 上 19:22 Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where0375 are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah. 撒 母 耳 記 下 9:4 And the king said unto him, Where0375 is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. 約 伯 記 4:7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where0375 were the righteous cut off? 約 伯 記 38:4 Where0375 wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. hast...: Heb. knowest understanding 以 賽 亞 書 49:21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where0375 had they been ? 耶 利 米 書 3:2 Lift up thine eyes unto the high places, and see where0375 thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness. 耶 利 米 書 36:19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where0375 ye be. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|