出 埃 及 記 25:29
要做 6213 , 8804 桌子上的盤子 7086 、 調羹 3709 , 並 # 834 奠酒 5258 , 8714 的 # 9002 爵 7184 和瓶 4518 ; 這都要用精 2889 金 2091 製作 6213 , 8799 # 853 。 Exodus 25:29 And thou shalt make 6213 , 8804 the dishes 7086 thereof, and spoons 3709 thereof, and covers 7184 thereof, and bowls 4518 thereof, to cover 5258 , 8714 withal 2004 : of pure 2889 gold 2091 shalt thou make 6213 , 8799 them. [to...: or, to pour out withal] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7086 的意思
可能源自 07167; TWOT - 2 047a; 陰性名詞 AV - charger 14, dishes 3; 17 1) 碟子, 大淺盤
希伯來詞彙 #7086 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 25:29 要做桌子上的盤子7086、調羹,並奠酒的爵和瓶;這都要用精金製作。 出 埃 及 記 37:16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子7086、調羹,並奠酒的瓶和爵。 民 數 記 4:7 又用藍色毯子鋪在陳設餅的桌子上,將盤子7086、調羹、奠酒的爵,和杯擺在上頭。桌子上也必有常設的餅。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子7086,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:84 用膏抹壇的日子,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子7086十二個,銀碗十二個,金盂十二個; 民 數 記 7:85 每盤子7086重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|