歷 代 志 下 35:12
將燔祭 5930 搬來 5493 , 8686 , 按著宗 1 族 9001 , 1004 的班次 9001 , 4653 分 9001 , 5414 , 8800 給眾 9001 , 1121 民 5971 , 好照摩西 4872 書上 9002 , 5612 所寫 9003 , 3789 , 8803 的, 獻 9001 , 7126 , 8687 給耶和華 9001 , 3068 ; 獻牛 9001 , 1241 也是這樣 3651 。 2 Chronicles 35:12 And they removed 5493 , 8686 the burnt offerings 5930 , that they might give 5414 , 8800 according to the divisions 4653 of the families 1 , 1004 of the people 1121 , 5971 , to offer 7126 , 8687 unto the LORD 3068 , as it is written 3789 , 8803 in the book 5612 of Moses 4872 . And so did they with the oxen 1241 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4653 的意思
源自 06385; TWOT - 1769d; 陰性名詞 AV - division 1; 1 1) (事奉的祭司)分班 #代下 35:12|
希伯來詞彙 #4653 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 35:12 將燔祭搬來,按著宗族的班次9001, 4653分給眾民,好照摩西書上所寫的,獻給耶和華;獻牛也是這樣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|